![高層致詞 高層致詞]()
努力成就一個偉大的企業
Striving to be?a great enterprise
當前,生物技術在推動未來經濟社會發展中的戰略地位日益凸顯。現代生物技術的一系列重要進展和重大突破正在加速向應用領域滲透,在革命性解決人類發展面臨的環境、資源和健康等重大問題方面呈現出巨大的前景。
At present, the strategic position of biotechnology in leading future economic and social development is increasingly prominent. A series of significant?advances and breakthroughs in modern biotechnology are accelerating its influence on application field, presenting great prospects in revolutionary solutions to the major issues in?human development, such as the environment, resources and health.
?
本世紀初,剛剛誕生不久的陜西慧康生物,就已經敏銳地意識到,生物技術產業正加速成為繼信息產業之后的又一個全新的主導產業,它將深刻改變世界經濟發展模式和人民社會生活方式,也必將引發世界經濟格局的重大調整和國家綜合國力的重大變化。
At the beginning of this century, the new launched Huikang Bio-Tech Co., Ltd., has been keenly realized?that biotechnology industry is expedited?to become a new leading industry following?the information industry. It will profoundly change the mode of world economic development and the way of people’s life, Also, it will inevitably trigger major adjustments in the world economic pattern?as well?as?changes in the overall national strength.
?
生物文明時代的到來,將為人類社會孕育出一批世界級的偉大企業。慧康生物必須緊緊抓住這一重大歷史機遇,搶占活性蛋白與多肽產業化應用的高地,努力實現彎道超車,快速躋身生物醫藥產業,更好地踐行我們企業所倡導的以生物科技進化人類生活的偉大使命。
The advent of biological civilization era will nurture?a number of world-class great enterprises. Huikang Bio-Tech?must grasp this historical opportunity, preempt the high land of active protein and peptide application, strive to overtake the curve, quickly merge to?biomedical industry, and better implement our mission to evolve human life by biotechnology.
?
回顧走過的前10年,我們一刻也未懈怠。
立身于風雨飄搖的國際金融危機縫隙之中,疾行于全球經濟下行與復蘇的分化搖擺之間,慧康生物的前進道路上充滿了風險與挑戰,但我們始終樹立必勝信念,以咬定青山不放松的韌勁、擼起袖子加油干的拼勁,堅定不移地把我們的事業向前推進。
For the past years, we never stop.
Standing in the crack of?international financial crisis,?the global economic downturn and recovery, road ahead?is full of risks and challenges, but we always believe?that we will be strong and great. Filling with enthusiasm and persistence, we have already rolled up sleeve to forge ahead.
?
近年來,在全面鞏固生物護膚原料開發、生產優勢的基礎上,我們加快戰略轉型,不斷開拓科研新領域,不斷延伸產業新鏈條,已發展成為與國際接軌的研發型企業,企業價值和科研影響力穩步提升。
In recent years, with the advantages of bio-skincare raw materials, we have accelerated the strategic transformation, constantly develop new fields, and constantly extend new industry chains, which cultures us a R&D enterprise with international characteristics. The enterprise value and scientific research influence are steadily improving.
?
放眼未來5年,慧康生物將努力實現總資產規模和營業總額雙雙破百億的階段性目標,全面提升管理和盈利能力以及員工幸福指數,將慧康生物打造成為一家具有持續創新發展能力的生物制藥上市公司。
The next five years, Huikang will strive to achieve the phased goal of breaking 10 billion in both total assets and gross turnover, comprehensively improve management, profitability and employee’s happiness index. Also, Huikang will become a biopharmaceutical listed company with sustainable innovation and development capabilities.
?
面向未來,我們將順應全球生物產業發展的大勢,進一步做強做大生物醫藥、醫療器械、保健品、護膚品全產業鏈,不斷提升企業核心競爭力,向著全球偉大企業的總目標闊步邁進。
我們愿意與全球各界朋友加強合作、共同成長,為經濟社會發展和人類美好生活作出新的貢獻。
In the future, we will comply with the trend of global bio-industry development, ?strengthen and furtherly expand the whole industry chain of bio-medicine, medical devices, health products and skin care products. The core competitiveness of enterprises will be constantly enhanced, heading to be one of the world’s greatest enterprises.
We would like to achieve cooperation and development with friends around the world, and make contributions to economic, social development and a better life for mankind.
![高層致詞 高層致詞]()